At an absorbing informal meeting of a dozen people at a faculty/graduate-student reading group on poetry yesterday, we talked about a half dozen different topics that came up from our reading of two poems by the Afro-Cuban poet Nicolás Guillén and different translations of those poems by Langston Hughes and Achy Obejas, and also about [...]
Ed Roberson’s new book of poems, The New Wing of the Labyrinth (Singing Horse Press, 2009), opens with these lines:
I entered as a man enters
a labyrinth, seeing
from hairline fracture to abyss
the magnified whisper
of memory not finish its sentence
whole [...]
Roberson is the master of a hauntingly [...]
Looking up from the work on my desk—the pleasing, illuminating but demanding scrutiny of draft translations by Spanish poet and translator Jordi Doce of some of my poems for a small bilingual edition to be published in Spain by Littera Libros—I see in the books around me so many extraneous attractions, distractions. Projects as yet [...]